Ubuntu Translation Sprint

De Linuxtour

Favor anotar su nombre, país y cuenta de launchpad en la lista para que podamos ir revisando y aprobando las traducciones del día de hoy. También les pedimos que lleven la cuenta de la cantidad de cadenas traducidas para que podamos generar estadísticas al final del evento. Gracias.

Tabla de contenidos

Participantes en el UTS 13-06-2008

  1. Leandro Gómez - leogg - Nicaragua
  2. Marconi Poveda - MarconiPoveda - Nicaragua - 36 traducciones
  3. Nacho Carretero - albu - España - 62 traducciones
  4. Alex Rodriguez - alexio44 - Nicaragua - 61 traducciones
  5. Jorge Solórzano - JorSol - Nicaragua - 21 traducciones
  6. Cecilia Reyes - lafieramarina - Nicaragua - 25 traducciones
  7. Helmy Giacoman - eos87 - Nicaragua - 133 traducciones
  8. William Bustos R. - william - Nicaragua - 59 traducciones
  9. Igor Guerrero - igorgue - EEUU - 1 traducción
  10. Adolfo Fitoria - aj-fitoria - Nicaragua - 50 traducciones
  11. Jose Ernesto Davila - alucardni - Nicaragua - 32 traducciones
  12. Norman Garcia Aguilar - n0rman - Nicaragua - 18 traducciones
  13. José Angel Bonilla - angeltronix - Nicaragua - 48 traducciones
  14. Neville A. Cross - Yn1v - Nicaragua - 84 traducciones
  15. Gerald Lanzas - framer - Nicaragua - 8 traducciones
  16. Bayardo Sánchez - d3bi4n - Nicaragua - 2 traducciones
  17. Carlos Ortiz G. - antorcha - Nicaragua - 6 traducciones
  18. Byron Corrales Rivas - Zero Cool- Nicaragua - 46 traducciones
  19. Eduardo Rosales - jimbo - Nicaragua - 26 traducciones

¿Qué es?

El Ubuntu Translation Sprint (UTS) es un día entero que dedicamos a traducir Ubuntu y sus aplicaciones al español. Esto lo hacemos de manera organizada y coordinada (presencial y virtual) para que podamos ayudarnos unos a otros en aquellas cadenas de texto que presentan mayor dificultad.

La traducción se hace via web, con la aplicación Rosetta de Launchpad.

Imagen:Uts-13.png

¿Cuándo es?

Nos reuniremos en el Instituto de Informática y Sistemas (ISI), el día viernes 13 de junio, desde las 9 de la mañana hasta las 4 de la tarde (hora local, GMT -6).

Para los que no puedan acompañarnos de forma presencial, estaremos en el canal #ubuntu-ni de irc.freenode.net.

¿Como prepararse?

Si es tu primera vez haciendo traducciones te recomendamos leer las siguientes secciones de la wiki de ubuntu

Gracias por su apoyo

Herramientas personales